domingo, 6 de abril de 2014

Muerte. Política.

Muerte




Ni el temor ni la esperanza
Acuden a un animal muriendo;
Un hombre aguarda su final
Esperanzado, temiendo.
Muchas veces murió
Muchas veces se volvió a levantar;
Un gran hombre, en su orgullo,
Enfrentando el sadismo de los demás.
Arroja una burla con denuedo
Sobre el aliento que se desvanece;
Conoce la muerte hasta los huesos –
El hombre inventó la muerte.

Death. William B. Yeats.

















Política


¿Cómo puedo yo, con esa chica parada ahí,
Poner atención
A la política en Roma o en
Rusia o en España?
Aún así, hay aquí un hombre que ha viajado
Que sabe de lo que habla,
Y hay un político
Que ha leído y ha pensado,
Y tal vez lo que ellos dicen es verdad
De la guerra y el temor armado
Pero ¡ay, si yo pudiera ser joven otra vez
Y tener a esa chica en mis brazos!

Politics. William B. Yeats.

















Ambos poemas fueron traducidos por Paulo Manterola.
La primera pintura se titula Muerte y pertenece a Kathe Kollwitz.
La segunda pintura se titula Chica de las islas. Pertenece a Helene Schjerfbeck.


No hay comentarios.:

Publicar un comentario